dreamer >> :)) maa chaakerim! Anonymous >> اِ. چرا؟؟ من دوستش دارم. البته خودم ننوشتمش. از اينجا برداشتم: تو را من تو كردم در همين چند سطر عاشقانه وگرنه تو همان او ي ديروزي .. در هر صورت،ببخشيد كه بدت مياد. اگه گفتی کی ام؟>> bale dadash. maa khodemoon inkaareyim ;) chi fekkardi?
خیلی درست است. او را ما او کردیم. با همه حماقتمان در ندیدن تمام نقصان بی پایانش و بزرگ کردن زیبائی اش در حد اعلی و بخشیدنش در حد خدا و جستنش مثل طلا و انتظارش مثل پنگوئن ها برای بهار...
۶ نظر:
اين عاليه. من عقب افتادم از نوشته هات. خوب الان ديگه مي توني رو نوبل ادبي هم حساب كني :))
با تمام احترامی که برای تو و نوشته هات قائلم، حالم از این تعبیر بهم می خورد: تو را من تو کردم.
یعنی حالم بهم می خورد ها!
قشنگ نوشتی تبریک میگم
dreamer >> :)) maa chaakerim!
Anonymous >> اِ. چرا؟؟ من دوستش دارم. البته خودم ننوشتمش. از اينجا برداشتم:
تو را من تو كردم
در همين چند سطر عاشقانه
وگرنه تو همان او ي ديروزي
..
در هر صورت،ببخشيد كه بدت مياد.
اگه گفتی کی ام؟>>
bale dadash. maa khodemoon inkaareyim ;) chi fekkardi?
dadash na abji ;)
خیلی درست است. او را ما او کردیم. با همه حماقتمان در ندیدن تمام نقصان بی پایانش و بزرگ کردن زیبائی اش در حد اعلی و بخشیدنش در حد خدا و جستنش مثل طلا و انتظارش مثل پنگوئن ها برای بهار...
ارسال یک نظر